27 Feb 2014

第二堂跟第一堂隔了一個月有多。

可是這一個月我並沒有偷懶,我一直在溫習第一課學的內容,也有為第二課做預課 (真是意想不到的勤力)

每當在公司午飯時,我都會火速吃飽便乖乖的在溫習,久而久之第一課的內容,我開始很熟稔,當然,我也會因為有些字太像了,於是出現「擺明」寫錯但依然中詛咒般看不到,韓文就是這麼奇怪,錯字較難看到,比較易中招。

 就像第一堂的 무엇입니까 我就常常寫成 무엇입니까

即使我腦內知道那是不是,但手總是不聽話寫了,眼睛也不聽話看不見 @@

 LES2_1  

第二課教新的文法否定句,即是아니요 (a-ne-yo) 這句有看韓劇的朋友應該都不會覺得陌生吧! 常常都會聽到呢!

說得아니요的話,就已經是否定句了,那麼全句的文法則變得不同,而且還要無得解,只有死記的可惡文法。

但想深一層,也是的,不管中文或自細接觸的英文,文法都是無得解釋,只有死記,別無他法。我總會常常回想起自己小時候接觸ABCD,那不是一樣死背寫法跟讀法嗎?

 

可能因為接觸多了,果然如老師所說,拼音不用死背,反而常看常讀會自然記得讀音。有時候當我看見某個生字便自然讀出來時,我也會感到萬分驚訝,然後開始懷疑自己有否唸錯,確定無誤後,依然久久未能平息自己怎麼會讀得如此自然的興奮心情。

 。。。

아니요, 生字/ 아닙니다

這是第二堂主要學習的句子文法

生字之後助詞用還是,就看之前的生字最後一個字有沒有出現받침

받침 à 生字下面的「子音」,即收尾音

這個받침會影響發音及之後使用那一個助詞,所以很重要,否則成句句子就會寫錯及讀錯。

也因此,造句前,必須要知道之前的生字怎樣寫,才會知道有沒有받침

就像 () 下面的「」,這樣的字型結構,就是代表()這生字是有 받침

因為有받침,否定句就要用這個助詞了,於是成句是﹕

아니요, 이것은 책이 아닙니다

(這不是一本書)

LES2_2  

堂上老師跟我展開不斷問答的玩意。

老師問﹕이것은 구두입니까? 這是皮鞋嗎?

我答﹕아니요, 구두가 아닙니다. 이것은 운동한입니다。 不是,這不是皮鞋。這是運動鞋。

因為「是」跟「不是」出現不同文法,所以就是這樣一直跟老師一問一答來增加認識及記憶,如今只要一出現아니요, 我便知道接下來要如何運用/與及結尾的아닙니다

 

第二堂火速地學完第二課,還緊接學第三課,再加第四課的開頭,嘩,有點吃不消呢!

。。。

第三課教How are you 還有自我介紹~

學了不少新生字,也有新的文法,就是生字的Base Form (Dictionary Form)及現在式。

小時候學英文,我會被過去式、現在式、將來式、將來進行式、咩式、咩式搞到一頭霧水,寄望韓文不要那麼難… …

另外,就是學/ /

這真是搞到我成頭煙,對於文法的轉換,還是有點摸不著頭腦,要平心地想清楚才可以。(當然現在還是一頭煙)

然後今堂也教了第四課書,嘩,真是要吃消化餅才能消化得來呢!

第四課的開頭是學Where어디,所以會學到Here여기in/at 에서

放學前,我作了一句關於第四課學的句子,當然,是唧爆腦汁想出來,舌頭結到不能解才讀到完整一句出來的程度啦!

저는 집에서 밥을 억습니다我在家裡吃飯

老師還讓我多說幾次,讓我慢慢讀得通順,不過回去溫習時,看見也覺得痛苦呢!

第三課的文法與及第四課的生字,要多溫習才行呢!

這星期的功課有四大頁,還有一篇作文,老師說用我學過的生字來作一篇自我介紹,嗯… …如果是中文,當然簡單沒難度,但韓文嘛… …看來要花些心思。除了功課,還有第四課的備課… …表面看來有一星期時間做功課及預課,時間好像很充裕,可是對於在職人士加有副業寫書寫專欄的我來說,真的不能偷懶啊! 祝我好運!

arrow
arrow
    文章標籤
    學韓文
    全站熱搜

    A for Ada 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()