23 Jan 2014

跟新老師學韓文,單對單,進度果然就是不同。

很快跳過讀子音母音的階段,因為老師也不鼓勵死背發音,認為有基本認知後,日後慢慢讀多些生字、句子自然會認得發音。

課本老師建議買 “ Language Education Institute Seoul National University (서올대학교 언어교육원) 是首爾大學出版的,首爾大學在韓國的地位,就像在香港的香港大學般,算是首屈一指的大學。

當然老師說如果我想用回以前課本也可以,只是她亦會同時用首爾大學的課本來教學,她可以給我影印notes,所以買不買書她不強制。

LES1這就是首爾大學出版的課本,初級韓文書  

而我嘛,當然決定趁假日立即到「尋韓者」買課本,畢竟在我而言,學習氣氛好重要,買課本可以令我加強投入去學習。

。。。 

第一堂學習第一課,主要是教兩個提問方法。

  1. 這是什麼? 이것은 무엇입니까?
  2. 那是什麼? 저것은 무엇입니까?

即是英文的What is this? What is that?

 
LES2每課書下面都會有些文中的生字及句子的英文解釋
這樣比較起來,新書比較有系統,舊書常常掀頭又掀尾,掀頁掀到眼花


開頭慢慢拼音才讀到,而我總是會不小心讀錯「
」及「」,
讀錯這兩個音,句子分別就不同了,一個是提問,一個是回答。

 LES3識讀,也漸漸識看識寫
我努力減少寫發音,希望自己不要依賴,也努力認句子、生字

老師教了提問,再教回答。

例如﹕
問﹕이것은 무엇입니까? 這是什麼?

答﹕이것은 입니다 這是

當可以一問一答後,老師開始跟我互動,大半堂都在指不同的地方問。
讓我可以練習及說多一點,我由讀得好慢,要慢慢想清楚句子,變為回答自然。

例如指著我的手袋,「這是什麼?」然後我回答「這是包包。」
指著我的書本問,「這是什麼?」然後我回答「這是書。」
指著遠一點的椅子問,「那是什麼?」然後我當然沒被騙答錯「這是… …」我立即轉為「那是椅子。」

因為之前有學過,這些簡單生字我都懂得讀。

再之後,進化為我自問自答,久而久之,我便很快可以流暢地說出이것은 무엇입니까? 저것은 무엇입니까?

然再也回答得很快。 

一堂很快結束,但學習進度似乎真的比之前小組班快,這就單對單的好處吧!兩小時一堂,老師可以集中教導及糾正我的發音,而我也可以很安心問老師問題,不怕有其他同學仔知道我笨 =p 

這堂結束後,因為接下來是新年、老師請假及我請假去旅行,足足停了一個多月才繼續上第二課,但在這期間,我還是有溫習、練讀音的,可是默書這個嘛,明明背好默好,卻會因為有兩天沒重溫便把之前記得的生字忘得一乾二淨,這真讓人心傷 T_T  

arrow
arrow
    全站熱搜

    A for Ada 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()